lunes, agosto 10, 2009

Revista Filipina (Tomo VII N° 4 Primavera 2004)



REVISTA FILIPINA(ISSN 1496-4538)
--------------------------------------------------------------------------------
Una Revista Trimestral de Lengua y Literatura Hispanofilipina
Tomo VII No. 4 Primavera 2004
Director: Edmundo Farolán
--------------------------------------------------------------------------------


EDITORIAL

He tenido la oportunidad de volver a Filipinas el mes pasado después de cuatro años de ausencia para visitar a mi familia y amigos. Con Guillermo Gómez Rivera y José Perdigón, hemos visitado la nueva sede la Academia Filipina en el Casino Español, y después, paseamos por las calles de Intramuros. He conocido también al poeta Hilario Zialcita porque su hijo Fernando, contemporáneo mío en el Ateneo, me invitó a su casa para cenar. Tertuliamos sobre varios temas, incluso lo del chabacano, y me prometió enviarme copias de algunas revistas en chabacano. Muy pronto saldrá este año la edición bilingüe (inglés/español) de la colección poética de Hilario, editada por Caridad Sevilla, condisciípula mía en el curso para profesores de español en el Instituto de Cultura Hispánica de Madrid en 1966-1967.

La semana siguiente, he visitado a amigos y parientes en Cebú, y conocí a Paulina Constancia, artista y poeta. En este número, aparece una entrevista realizada por Tony Fernández. Paulina me acompañó a la biblioteca de la Universidad de San Carlos donde he podido copiar una bibliografía de escritores cebuanos en español que también aparece en este número. Tuvo la bondad de traerme a varios sitios interesantes en Cebú: La fuerte de San Pedro, La Casa Museo Gorordo, la Galería West donde expone sus pinturas, y las bonitas playas en la isla de Mactán, donde Magallanes fue derrotado y matado por Lapu-Lapu.

He visitado también el Museo López que contiene una admirable colección de libros en español publicados en Filipinas y España por españoles y filipinos sobre temas filipinos. He preparado aquí una bibliografía selecta de poesías para el beneficio de investigadores que deseen escribir sobre este género literario. En los números venideros, publicaremos la bibliografía de los otros géneros: novela, cuentos, ensayos, y teatro que se encuentran en este Museo-Biblioteca. Este número concluye con una crítica literaria del libro bilingüe de Edwin Lozada Bosquejos/Sketches realizada por una escritora venezolana ubicada en Montreal. --EF


BIBLIOGRAFÍA: MUSEO LÓPEZ

Poesía

Anónimo. Romancero de la Prisión Ylocos, Islas Filipinas. San Agustín, 1901, 6 p.

Apóstol, Cecilio. Pentélicas. Prólogo de Claro M. Recto. Recopiladas por Jaime C. de Veyra. Manila, Gráfica, 1941. 225 p.

Balleza, Modesto. Analectas Pimpleas. Iloílo, 257 p.

Balmori, Jesús. Mi Casa de Nipa. Manila, Gráfica, 1941. 251 p.

Barcelón y Barcelo'Soriano, Emeterio y Francisco Zaragoza Carrillo. Rimas Filipinas. Manila, UST Press, 1964. 120 p.

Bernabé, Manuel. Perfil de Cresta. Frontispicio por Claro M. Recto. Manila, Imp. Carmelo / Bauermann, 1927. 154 p.

Buenavista, Pedro. Profundas Ideas del Pensamiento Rizalino en Verso. Ciudad de Quezon, El Autor, 1961. 83 p.

De la Cámara, Felipe A. Bajo el Cielo de Manila. Manila, El Mercantil, 1908. 114 p.

---------. Cadena de Amor. Prólogo de José María Romero Salas. Albay, Imp. y Lib. de V. R. Vega, 1918. 244 p.

De la Escalera, Francisco. Poemas Relámpagos. Manila, Tipo-Lito del Diario de Manila, 1897. 59 p.

De los Santos Cristóbal, Epifanio. Florante y Laura, versión castellana del poema tagalo de Francisco Balagtas. Manila, Gregorio Nieva, 1916. 72 p.

Escoda, Ramón. El Canto del Solitario. Prólogo de Cecilio Apóstol. Manila, General Printing Press, 1936. 143 p.

Espino, Federico Licsí. Ave En Jaula Lírica. Prólog de Guillermo Gómez Rivera. Manila, Solidaridad Filipino-hispana, 1970. 55 p.

------.Latigazos de Luz. Makati, Ediciones Filhispanas, 1974. 67 p.

Farolán, Edmundo Romero. Tercera Primavera. Bogotá, Cabrera, 1981. 64 p.

García Collado, José Ma. Homenaje a Dos Poetas: Colección de Poesías de José María García Collado y Manuel Romero de Aquino. Publicado por varios de sus admiradores bajo la protección y por la iniciativa del Excmo. e Ilmo. Sr. D. José Gutierrez de la Vega. Manila, Tipo'Lito. de Chofre, 1897. 231 p.

Guerrero, Fernando Ma. Aves y Flores. Manila, Ediciones Fil-hispanas, 1970. 374 p.

----------. Crisálidas, Manila, Imp y Lito de J. Fajardo, 1914. 203 p.

Gurrea, Adelina. A Lo Largo del Camino. Prólogo de Federico Muelas. Madrid, Círculo Filipino, 1954, 127 p.

Hernández Gavira, Jose. Mi Bandera. Manila, Bureau of Printing, 1945. 20 p.

Irureta Goyena, Tirso de. Rosas de Amor. Prólogo de Claro M. Recto; lineas finales de Jesus Balmori. Manila, La Vanguardia, 1917. 111 p.

Martín de la Cámara, Eduardo. Parnaso Filipino; Antología de Poetas del Archipiélago Magallánico. Prólogo, selección y notas. Barcelona, Casa Editorial Maucci, 1910. 414 p.

Marfori, Isidro. Aromas de Ensueño. Preludio de C.M. Rector. Manila, Impr. Cultura Filipina, 1915. 199 p.

Miranda, Luis G. Poetas Populares de Tres Mundos Hispánicos. Manila, Hispano-filipina, 1955. 15 p.

Motes, José E. Bajo el Cielo de Manila. Manila, Hermanos Cacho, 1947. 104 p.

Moya y Torres, Francisco de. Lealtad Empeñada: finezas de amor y bizarra idea de de desempeños que dio la nobilíssima Ciudad de Manila, Cabeza y Corte de las Filipinas en las festivas acclamaciones con que aplaudio la feliz nueva de el gobierno del Rey Nuestro Señor Don Carlos Segvndo. Manila, Imp. en la Companía de Iesus por D. Santiago de Matangso, 1678, 27 p.

Oteyza, Luis de. Balagtasan (justa poética). Oriente, Occidente, por Luis de Oteyza y Manuel Bernabé. Manila, 1927. 27 p.

Paterno, Pedro Alejandro (1857-1911). Sampaguitas. Madrid, Imp. de F. Cao y de Val, 1881. 56 p.

Peñaranda, Carlos. Poesías selectas. Manila, Tipo-Lito. de Chofre, 1893, 164 p.

Pita, Ma. Dolores. Balagtasan: la poesía de Jesús Balmori y Manuel Bernabé y otras cosas más. Manila, Historical Conservation Society, 1992. 181 p.

Recto, Claro Mayo. Bajo Los Cocoteros. Con una traducción en inglés de Alfredo S. Veloso, Quezon City, Asvel Publishing, 1963, 292 p.

---------. Bajo Los Cocoteros. Prólogo por Fernando Ma. Guerrero, Elogio por Cecilio Apóstol, Ite Missa Est por Teodoro M. Kálaw. Manila, Lib Manila Filatélica, 1911. 243 p.

Reyes, Juan. Inquietudes. Manila, Nueva Era Press, 1954. 93 p..

Rizal y Alonso. José. Poesías de José Rizal. Compilación hecha por Jaime C. de Veyra, con un estudio de la personalidad de Rizal. Manila, Bureau of Printing, 1946, 138 p.

-----.Poesías. Edición del centenario. Manila, Comisión Nacional del Centenario de José Rizal, 1961. 171 p.

Romero y Batalla de Aquino, Manuel. A la madre España en la muerte de su egregio hijo Don alfonso XII. Manila, Tipo-Lito de M. Pérez, 1886. 15 p.

Romero de Aquino, Manuel. Romancero Filipino. Manila, Tipo-Lito. de Chofre, 1892. 203 p.

Sedano, José. Háblame en Español: Versos y Prosa. Manila, 1935. 198 p.Veloso, Alfredo S. Anguish, fulness, nirvana (a collection of famous poems in Spanish written by Filipino writers and corresponding translations in English). Quezon City, Asvel, 1960. 138 p.

Valdivieso, Dio Amado. Juan Sebastián Elcano: Poema Original. Madrid, M. Romero, 1879. 51 p.

Vallespinosa, Adolfo. Un Libro Más (prosa y verso). Manila, Tipo-Lito del Asilo de Huérfanos, 1896, 151 p.

Viana, Gregorio. Los Terremotos de Andalucia, poema leído en el Teatro de Tondo en la noche de 19 de abril a beneficio del los víctimas de Málaga y Granada. Manila, Est. Tip. de Ramírez y Giraudier, 1885. 31 p.

Zacarías, Evangelina Guerrero. Kaleidoscopio Espiritual (colección de poesías). Quezon City, Phoenix, 1959. 208 p.

Zargoza Cano, Flavio. De Mactán a Tirad. (Lapolapo, Bangotbanua y del Pilar)ñ poema épico histórico. Manila, Kanlaon Printing Press, 1941. 240 p.


BIBLIOGRAFÍA: Universidad de San Carlos, Cebu

Libros


Abad, Antonio. La Oveja de Nathan (novela), 1929.

------. Calvario de Un Alma (obra teatral en 3 actos), 1916.

------. El Campeón (novela), 1945

------. Temario y Vida Filipina (colección de discursos y ensayos)

-------.Teoría de la Composición Castellana: discursos del congreso revolucionario de Malolos sobre la separación de la iglesia y el estado, 1959.

Cuenco, José Mª Memorias de un Refugiado. (las experiencias del autor durante la ocupación japonesa)

Del Mar, José Mª El Pasado (obra teatral)

Llopis, Agustín. El Borracho (teatro) Ed. Wilhelmina Rama, UP Press, 1992.

Osorio, Juan Vargas. La Perla (colección de decires populares). Cebu, 1953

Padriga, Vicente. Vino Viejo en Odres Nuevas (Premio Zóbel), 1973

Regis, Rafael. Gonzalo de Cordova (moro-moro). Carcar, 1904

-------. Tonio Tercedo de la Historia de Matilde (moro-moro), Carcar, 1905

Rodriguez, Buenaventura. Pepe (obra teatral en un acto). Ed. W. Rama, UP, 1982.

Artículos

Abellón, Teofilo. "Tu retrato" (poesía). Nueva Fuerza. 14 nov. 1915

Anónimo. "Apagón" (poesía). La Prensa. 13 jul. 1950

Arroz, Geminiano. "Pre-pascuales" (poesía) La Prensa. 21 dec. 1950

Bagyo, Tomás. "El triunfo del pueblo Sergio Osmeña" (poesía) Los Obreros. 5 jun. 1912

Camba, Julio. "El periodismo americano" (ensayo). Nueva Fuerza. 22 jun. 1920

Cavannielo. "Crepuscular" (poesía). Nueva Fuerza. 1 mayo 1916

Clímaco, M. "Tres de abril" (poesía). Nueva Fuerza. 4 abr. 1918

De Cabal, M. Valero. "Contra el lujo". Nueva Fuerza. 8 jun. 1920

Del Mar, Jose María. "El pasado se compra" (cuento corto) La Vanguardia, 1936.

Dominguez, N. "Al Padre Santo" (poesía) Ang Suga. 19 sep 1908

Fernández, Antonio. "A la Virgen del Rosario, Patrona de Filipinas".(poesía) La Prensa. 16 nov 1950. Premio Zóbel 1950

Murillo, Diego. "A la soledad de María" (poesía). Ang Suga. 10 oct. 1910

Planas, Jacinto. "Patria y Libertad" (poesía). La Prensa. 3 jul. 1910

Rama, Anastasio. "In memoriam". (poesía). Nueva Fuerza. 18 nov 1915.

Ramírez, E. "En paz". (poesía). Nueva Fuerza. 10 sep. 1921

Zacarías, Antonio."La voz del mendigo" (poesía). Nueva Fuerza. 10 mar. 1910

Obras inéditas

Borromeo, Florentino. Obras teatrales escritas entre 1927-32 : "No tienen pies ni cabeza", "El modernismo rampante", "El maquillaje", "La medalla milagrosa", "La juventud moderna", "Las primeras nubes".

Rodriguez, Buenaventura. Obras teatrales escritas alrededor de 1916: "Alma generosa", "El esclavo", "Lili", "Regalo de Pascua", El muñeco roto".


ENTREVISTA CON PAULINA CONSTANCIA
Realizada por Tony P. Fernández

1. -¿Cuándo y dónde comenzaste tu trabajo de creación literaria?
Comencé en el año 1997 mientras estaba en USA durante un "studio residency" en Vermont Studio Center. Sobre mi trabajo literario en español, comencé a escribirlo en México, durante un auto-exilio creador (creative self-exile) en la ciudad de San Miguel de Allende en el año 1999.Fue el principio de mi aventura sentimental con la lengua.

2. -¿Cuántos géneros literarios escribes?
Ahora solo poesía.(si la vida me da más tiempo e inspiración me gustaría escribir también cuentos)

3. -¿Para qué clase de lectores escribes?
La verdad es que como mis pinturas, hago y escribo poesía para mi misma…

4. -¿Por qué escogiste este género literario?
Como los otros medios de arte que ya he probado para expresarme mi misma, la poesía también me escogió. No sé como puedo explicarlo… Es algo que simplemente ocurre sin que lo busques o planees. Es el mismo caso con la poesía. Y por qué poesía??? Debido al ritmo y la rima, siempre tiene música que tocar - y siempre cambia, mezclando su ritmo con el de quien la lee.

5. -¿Cuáles son los temas tratados en su poesía?
La naturaleza, alegrías sencillas, cosas de amor, vida y muerte…(son los nombres de las partes de mi primer libro)

6. -¿Cuántos libros has editado? Precisar nombre, año de edición, casa editorial, idiomas.
Brazos Abiertos/Open Arms es el primero y único que he publicado.
· Año 2003
· The World Poetry Publishing
· B.C.,Canada
· Edición bilingüe (español-ingles)

7. -¿Por qué editas en español?
Es algo sentimental para mi. La lengua ha dado a mi corazón una voz nueva y alternativa que solo me gustaría compartir con los que quieran escuchar los ecos de la felicidad que la lengua me ha regalado….

8. -¿Una explicación literaria (no muy larga) de tu libro Brazos Abiertos/Open Arms?
Fue en México, en 1999, durante un auto-exilio creador en la ciudad colonial de San Miguel de Allende en el estado de Guanajuato, que me enamoré de un medio de expresión que en mi experiencia conjugaba y capturaba mejor los matices y mareas de la emoción humana: la lengua española. No es de extrañarse, entonces, que haya optado por hacer de este libro, "Open Arms/Brazos Abiertos", mi primera colección de poesía , una edición bilingüe. Para que sirva de homenaje a una lengua que me ha dado a mi corazón una voz nueva y alternativa.
Abraza la vida y el amor dulcemente
pero no demasiado fuerte;
para que los vientos de cambio y crecimiento
puedan soplar
en la dulce distancia.

Creo que este poema (que es parte de la introducción) explica lo que quiero decir en este libro…solo quiero añadir…"y mantener la dulce distancia no sólo para permitir el cambio (que es inevitable), y el crecimiento (que es forzoso) pero también te da la vision necesaria para comprender y apreciar su hermosura….
Este libro contiene pedacitos de las excursiones de mi vida entre los años 1997 y 2002. La mayoría de mis poemas fueron escritos para una obra de arte en particular aunque las imágenes de estas obras no han sido incluídas en esta primera edición.
Contiene 4 partes:
I- Alegrías Sencillas/Simple Joys, II- Sobre la Naturaleza/On Nature, III-Vida y muerte/Life and Death y IV-Cosas de Amor/All About Love

9. -¿Cuál es el objetivo de esta obra tuya?
Mi poesía nació para acompañar mis pinturas.

10. -¿Tienen ilustraciones tus libros? ¿Por qué?
Está ilustrado solo en la cubierta. Esta obra se llama"Open Arms/Brazos Abiertos" también. Fue parte de una colección de arte que expuse en Toronto en 2001.

11. -¿Cómo se llama el dibujante?
Yo misma soy la dibujante.

12- -¿Cómo lograstes publicar tus libros?
Gracias al World Poetry Publishing y sus fundadores (poetas también)- Alejandro Mujíca-Olea y Ariadne Sawyer…Tienen también un programa en la Biblioteca Central de Vancouver y en la Radio Cooperativa.. En estos programas tuve la oportunidad de leer mi poesía.

13. -¿Qué tiempo te tomó escribir tu último libro de poesía?
Es una colección de obras entre los años 1997 y 2002.

14. -¿Qué es tu definición de la literatura filipina?
No estoy en la posición adecuada para definirla… soy sólo una poetísa que escribe lo que quiere.

15. -¿Has recibido influencias de algunos escritores o escritoras?
Creo que no.
- Una breve explicación de la presentación general de tu último libro.
Contiene poesía - corta y que nace de lo más hondo de mi.

16. -¿Dónde y cuando naciste? Precisar con claridad.
Nací en el año 1970 en la isla de Cebú en Filipinas.

17. -¿Dónde estudiaste?
Estudié en el Colegio de Santa Teresa (St Theresa's College) en Cebú.

18. -¿Tiene algún título académico? ¿Algún curso sobre literatura?
Soy licenciada en Comunicación de Masa (Mass Communication), y tengo un certificado en Enseñanza de Inglés como Segundo idioma.(TESL---especificamente CELTA)

19. -¿Qué tipo de trabajos has realizado y qué haces en la actualidad?
Mis manos están siempre ocupadas con cosas creadoras, y no les importa qué tipo, qué forma… han realizado obras en moda, música, cerámica, edredón (quilt),azulejos (wall-mounted tiles),etc… y lo más reciente es la poesía en español.
En una entrevista dije yo "As artists, we must accept and appreciate the fact that our art takes different shapes at different times of our lives. We don't have to be one or the other. We just have to respond naturally and wholeheartedly to the creative spirit when it speaks to us and find the best medium in which we can carry out the task of expression".
*Ahora estoy en Cebú, acabando mis estudios en Pedagogía.* Vuelvo a Canadá este año pero antes de hacerlo, voy a tener una exposición de mis nuevas obras de arte..(y ojalá que tenga también trabajos nuevos en el ámbito poético).

20. -¿Cuántos años tienes en la literatura?
7 años.

21. -¿Cómo han sido recibidos tus obras?
¡¡¡Con brazos abiertos!!!! (jajaja) sobre todo por los hispanohablantes que han escuchado (o han leido) mi poesía en Canadá. Me dijeron que "es fácil llegar al corazón."

22. -¿Dónde se venden tus obras?
Canada:
World Poetry Publishing
702-31 Elliot Street, New Westminster
BC V3L 5C9 Canada
Manila:
· Ayala Museum at the 3rd level, Glorietta 2,Ayala Center, Makati City
· La Solidaridad, 531 Padre Faura St, Ermita, Manila
· Filipinas Heritage Library /Book Shop , Nielsen Tower, Ayala Triangle, Makati City
Cebu:
· Casa Gorordo Museum, Lopez Jaena Street, Cebu City
· Café Intelletto, Mango Square Mall, Mango Avenue, Cebu City
· Gallery West ( of West Gorordo Hotel), Gorordo Avenue, Cebu City
On-line: www.paulinaconstancia.com

23. -¿Perteneces a alguna organización literaria, artística, educativa o política?
Pertenezco a CAI (Cebú Artists, Inc.) y en Canadá --- al grupo El Mundo de Poesía/World Poetry.
26 -Aparte de la literatura, ¿realizas otras actividades artísticas? (lea por favor la contestación del # 19)
Hago pintura y escultura y toco un poco de música.

24. -¿Cuáles son tus proyectos futuros? Mensaje final.
Hay una colección que debo completar…escribí unos poemas sobre animales. Empecé con este tema la primera vez que viví en el campo (en Carcar,Cebú).
Es mi sueño hacer libros que combinen mi arte visual y literario para llegar a más gente, a más corazones….
Mensaje final.
La vida es como un lienzo
y con pintura y pincel,
las posibilidades -¡interminables!
Guarda esta imagen, verdadera y sencilla
porque la alegría solamente necesita colores pocos…

(extracto del poema Sobre Los Colores de La Vida)


Reseña:Bosquejos-Sketches de Edwin Agustín Lozada
Edith Velásquez de Malec


Algunas veces vale la pena hojear libros de autores que desconocemos para sorprendernos gratamente. Eso es lo que me ha sucedido cuando leí el libro Bosquejos-Sketches de Edwin Agustín Lozada, es una obra bilingüe que nos hace sentir el paso positivo del progreso lingüístico en los Estados Unidos de América.

Una voz calurosa se desprende de las páginas y los títulos van formando una cadena de pensamientos muy humanos. Después de leer algunas poesías, paso la mitad de las páginas y a continuación leo un poema que Edwin le dedica a su abuela Margarita, nos conmueve profundamente, concluye con una nota importante: “Yo guardaré tus palabras al lado de mis ensueños porque a menudo me salvan cuando vienen los tormentos”.

El libro Bosquejos-Sketches servirá para que la mayoría de las personas norteamericanas puedan leerlo y ellas podrán captar la sensibilidad de este gran poeta. Cuando alcanzamos el final nos encontramos con la poesía “Por el campo” nos recuerda ese gran deseo Romántico que ha tenido la humanidad de regresar nuevamente al espacio virgen.

El libro Bosquejos-Sketches nos deja un grato sentimiento, está muy bien traducido por el propio autor. Es una huella clara del paso que dá un país hacia la comprensión universal, algún día el mundo entero alcanzará la sabiduría que es de poseer dos idiomas como lenguas maternas.

(Edith Velásquez de Malec nació en Puerto La Cruz, Venezuela. Hizo estudios de literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Concordia, Montreal, Canadá. Ha publicado las novelas "Una comedia no muy divina" y "El paisaje de María Kimera" Tiene varias otras inéditas.)

No hay comentarios.: