
Srª Dñª Norma Évora y Bonilla vda. de Alas (3 de mayo de 1930 - 30 de enero de 2011). Primer año de vacío...
Te echo de menos, mi abuelita...
From: Juan Hernández Hortigüela
Subject: [hispanofilipino] NUEVO DIRECTOR DEL INSTITUTO CERVANTES
To: "hispanofilipino"
Date: Friday, January 27, 2012, 2:19 PM
Estimados amigos:
Hoy ha sido nombrado, D. c, director del Instituto Cervantes. Ha sido, hasta el año 2010, Director de la Real Academia de la Lengua Española. Buen nombramiento después de la negativa de Vargas Llosa a ocupar este puesto.
Lo mejor para este Círculo es que el diector ejecutivo del IC será nuestro muy apreciado D. Rafael Rodríguez Ponga, muy conocido y apreciado por nosotros, al ser una persona comprometida con la causa hispanofilipina. Experimentado filólogo, historiador y muy culto, además de unas características humanas dignas de todo crédito.
Un abrazo,
Juan Hernández Hortigüela
*******
From: Guillermo Gomez-Rivera
To: hispanofilipino@yahoogroups.com
Sent: Saturday, January 28, 2012 9:20 AM
Subject: [hispanofilipino] CONCURRO: NUEVO DIRECTOR DEL INSTITUTO CERVANTES
CONCURRO:
Me alegra, como miembro de la Academia Filipina correspondiente de la RAE, que el nuevo Director del Instituto Cervantes sea el anterior director de la Academia Española.
A era Don Victor de la Concha, además de al Ilmo. Secretario General de las Academias, Don Humberto Morales, que servidor presentó el caso de la Academia Filipina cuando el diario El País de Madrid salió con una noticia diciendo que esta Academia "no tenía permiso para funcionar" por dejadez del que hasta ahora lo lidera. Lo bueno es que el aludido ya termino su turno como Director del IC de Manila.
Saludos.
Guillermo Gómez Rivera
El Círculo Hispano Tomasino celebra "Una Noche de Tapas" y presenta un programa de bailes por el Grupo Flamenco Español de Manila. Bailan Michico Hasegawa, Chloe Ramos, Chriselle Ramos, Valerie Devulder, Ana Gómez, e Ysabel Gómez. El tablo se encuentra en el jardín trasero del edificio principal delante del edificio del Colegio de Comercio, Universidad de Santo Tomás. Las Tapas se sirven todo el día.
El Programa de Bailes Españoles empieza a las 7:30 de la noche, el 25 de enero que viene. El programa también esté dedicado al Ilmo. Sr. Don José Miguel Cortés y Señora, actual Director de Banco Asiático de Desarrollo (Asian Development Bank) por España y Europa y anterior Ministro de Comercio de la Embajada de España en Filipinas.
Todos los amigos del Sr. Cortés están invitados a celebrar los 400 de la Universidad de Santo Tomás, la más antigua de Filipinas, y todo el Asia fundada por los Domínicos españoles.
Perú tambien tiene un fenómeno similár, El Señor de los Milagros (el Nazareno del Perú). Allá se celebra la fiesta durante la última semana de octubre. Y por supuesto, la imagen tiene millónes de devotos, o sea — el país entero. Como filipino, yo entiendo bien esa pasión y devoción al Nazareno.
AL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS
(No Más Amor Que El Tuyo)
Manuel Bernabé
Coro:
No más amor que el tuyo
oh corazón divino,
el pueblo filipino
te da su corazón.
En templos y en hogares
te invoque en nuestra lengua:
tú reinarás sin mengua,
de Aparri hasta Joló.
Primera estrofa:
Ha tiempo que esperabas
tu imperio en el Oriente;
la fe de Filipinas
es como el sol ardiente,
como la roca firme,
inmensa como el mar.
La iniquidad no puede
ser de estas Islas dueña,
que, izada en nuestros montes
tu celestial enseña,
las puertas del infierno
no prevalecerán.
Segunda estrofa:
Sea el primer vocablo
que aprenda el tierno infante
y el último sollozo
en el mortal instante
tu nombre venerando
más fuerte que el imán.
La esposa enseñe al hombre
a amarte con cariño;
la madre al hijo diga
tus glorias desde niño,
y fórmese en tu espejo
la vida del hogar.
(páginas 43-44, CANTOS DEL TRÓPICO, The San Juan Press, Manila, 1929)
Pero mi parte favorita del programa de esa noche fue el breve canto de la comunidad, cuando el público fue invitado a unirse a los artistas en la reactivación de viejos himnos amados. A medida que levantamos la voz en "No Más Amor Que El Tuyo", un himno compuesto en español, si no me equivoco, para el Congreso Eucarístico Internacional celebrado aquí antes de la guerra, me ha recordado a mi infancia, cuando esta canción todavía estaba cantado al final de las ocasiones importantes de la Iglesia, y que todavía evoca sentimientos poderosos muchos años después.
"Esta es la canción de mi madre!", se maravilló un amigo que se refería tal vez a los recuerdos de su madre, cantando el himno en la iglesia o incluso por ella misma en casa. Me pregunté: ¿qué sería recordar la próxima generación sobre las canciones que agitó su alma? Me encanta las canciones populares que ahora nuestras Misas tienen. Pero los himnos viejos, elevados, y solemnes tienen un poder sin parangón.
No más amor que el tuyo
oh corazón divino,
el pueblo filipino
te da su corazón.
En templos y en hogares
te invoque en nuestra lengua,
tú reinarás sin mengua
de Aparri hasta Joló.
Ha tiempo que esperabas
tu imperio en el oriente,
la fe de Filipinas
es como el sol ardiente,
como la roca firme,
inmensa como el mar.
La iniquidad no puede
ser de estas islas dueña,
que izada en nuestros montes
tu celestial enseña,
las puertas del infierno
no prevalecerán.
Coro:
Cobija con tu manto
la casa solariega,
bendice al filipino
que acude a ti y anega
en sumo bien al pueblo
dulcisimo Señor.
Y mientras flota el arca
de nuestras tradiciones,
tu corazón impere
en nuestros corazones,
y extiéndanse tus glorias
de Aparri hasta Joló.
Madrid, 3 ene (EFE).- El Club Internacional de Madrid, equipo madrileño de Tercera división, jugará el próximo día 7 en Manila ante la selección nacional de Filipinas un partido amistoso donde que tendrá además como novedad la presencia del español Ángel Guirado, la 'estrella' del equipo asiático.
Este y un segundo encuentro ante el campeón de la Liga filipina se jugarán a beneficio de las víctimas del tifón "Sendong", que devastó el pasado 17 de diciembre el sur de Filipinas -la isla de Mindanáo — donde se produjeron 1.500 muertos y más de 300.000 desplazados.
El Inter, club que juega en la localidad madrileña de Moraleja de Enmedio, se fundó hace menos de diez años y ha ido recorriendo todas las categorías hasta llegar a Tercera. Su próximo objetivo es el ascenso a Segunda B.
El partido del día 7 será televisado por La Otra según la organización y en el segundo partido del día 9 se celebrará la primera edición del Torneo Paulino Alcántara.
Paulino Alcántara es el máximo goleador en la historia del FC Barcelona (357 goles). Nació en Filipinas, vino a jugar al Barcelona, regresó a Filipinas para ejercer la Medicina, pero el Barcelona le reclamó de nuevo, volvió a Barcelona, donde más tarde trabajó como médico tras dejar el fútbol.
En la selección filipina juega el español Ángel Guirado. En España llegó a militar en el Córdoba, en Segunda División, y al ser hijo de filipina, le ofrecieron una prueba y desde hace menos de un año es internacional y se ha convertido en un auténtico ídolo de la afición local.
Guirado es imagen comercial habitual en la televisión local y es todo un ídolo. Nació en Málaga hace 26 años. El otro futbolista referente de Filipinas es un inglés, hijo igualmente de filipina, que se llama Phil Younghusband. Jugó 20 minutos en la Premier, con el Chelsea.
El Club Internacional de Madrid será el segundo equipo español que juegue en Filipinas. El Español jugó en aquel país dos veces: la primera, en diciembre de 1949; la segunda, en 1980 . En esta segunda ocasión, el presidente del club era Manuel Meler, presidente también de la Compañía General de Tabacos de Filipinas. Meler llegó a ser vicepresidente de la Federación Española de Fútbol con Pablo Porta.
En la historia ha habido dos jugadores "filipinos" que han sido internacionales con la selección española. Uno, Paulino Alcántara y el segundo Marcelino Galatas, que jugó en el Atlético de Madrid y la Real Sociedad, y fue internacional una vez con la selección absoluta española, en Santander, contra Suiza (en 1927). EFE
Fue una experiencia servir de intérprete entre el presidente Benigno Simeón Aquino y la Primera Dama de México, Doña Margarita de Calderón. Ella es una gran mujer mexicana que se preoucpa mucho de su pueblo y él estaba siempre sonriente, simpático, con candor en lo que decía y también muy informado sobre la cultura mexicana. Servidor se encuentra inmediatamente detrás del presidente como su intérprete. Y nos lo agradeció al final.
—Guillermo Gómez Rivera—
MANUEL BERNABÉ
Manuel Bernabé formaba parte del equipo de redacción de La Vanguardia, y allí se publicó su traducción del "Rubaiyat" de Omar Khayyam dos años antes de ser presentada al concurso. Llevaba un prefacio del poeta Cecilio Apóstol.
Manuel Bernabé obtuvo el Premio Zóbel de 1924, y volvería a ganar el de 1926 junto con su competidor en las justas poéticas, Jesús Balmori. Además del Zóbel, Bernabé ganó otros tres certámenes poéticos con "Al Sagrado Corazón de Jesús", "Zapote", y "Filipinas en España". Tras recopilar sus numerosas poesías, publicó dos antologías: "Cantos del Trópico" (1922) y "Perfil de Cresta" (1957), ambas con prólogo de Recto. En 1950, Bernabé "un poeta inspirado y castizo" fue coronado Poeta Nacional por la Universidad de Santo Tomás. Es el primer poeta nacional proclamado en castellano.
Bernabé nació en Parañaque el 17 de febrero de 1890. Estudió en Ateneo e impartió clases de español en la Universidad de Filipinas, siendo jefe del departamento de Español. También fue maestro de español en Far Eastern University, Philippine Law School, e Instituto Español de Letrán. Abogado graduado en la Universidad de Santo Tomás, congresista por la Provincia de Rizal (antiguamente Morong —Pepe—) y encargado de la corrección de estilo de los documentos oficiales del Senado. En 1929, como congresista, Bernabé intentó y tuvo éxito al bloquear la aprobación de un proyecto de ley contra la pelea de gallos, suplicando que era la única cosa filipina que quedaba.
Para Recto su elección a la Cámara de Representantes constituyó un desconsuelo... "cuando lo vimos ramonear, desalado y con albardas en la granja oficial".
FILIPINAS A ESPAÑA
—Manuel Bernabé—
I
La dulce Hija, postrándose de hinojos,
dice a la Madre, a tiempo que sus ojos
leve cendal de lágrimas empaña:
— Dios ha dispuesto el término del plazo,
y ya es la hora de romper el lazo
que nos unió tres siglos, ¡Madre España! —
II
¡Madre, sí, madre! Sobre mi haz tendido
va fermentando el anhelar dormido
y el germen abonado se agiganta;
la gratitud es flor del alma mía,
y no muere la clásica hidalguía
donde se irgue tu cruz, tres veces santa.
III
Puede venir el águila altanera
y hundir el corvo pico en la bandera
de gualda y oro, que nos da alegría;
podrán poner a mi garganta un nudo,
que cuando el labio se retuerza mudo,
irá a gritar el alma: “¡Madre mía!”
IV
¡Dichoso instante aquél que vió a las olas
dialogar con las naves españolas,
llevando a Limasawa a Magallanes!
De entonces a hoy, portentos mil se han visto,
y es que el poder de España arraiga en Cristo,
manso y sin hiel, multiplicando panes.
V
Soberbio es tu ideal, como tu gloria.
Largos siglos ataste a la victoria
al carro de tu funesta monarquía.
¿Cómo no amar tu gesta no igualada,
si en las fronteras que humilló tu espada,
el gran disco del sol no se ponía?
VI
Más, no es la espada omnipotente sólo
la que al brillar del uno al otro polo,
obró cien maravillas en el llano:
es la esencia vital de las Españas,
que al invadir palacios y cabañas,
presto eficacia al ideal cristiano;
VII
Quien empuñó con varonil denuedo,
en los tiempos de Lope y de Quevedo,
‹‹el cetro de oro y el blasón divino››;
quien sembró de fe en la individual conciencia
decoro en la mujer, que es otra herencia,
luz en las mentes y oro en el camino;
VIII
La que duerme arrullada por el cántico
de las ingentes olas del Atlántico;
la que empujó a Colón hasta la entraña
del mundo nuevo, que copió su hechura;
la que llevó a los pueblos fe y cultura
y auras de libertad… Esa es España.
IX
España, la invencible soñadora,
que monta rocinantes a deshora,
los toros lidia, viste la mantilla,
ama la jota y al danzón se entrega,
más cuyo acero no es una hoz que siega,
sino arado que pone la semilla;
X
La patria de la vid y la verbena,
que fía a la guitarra su honda pena,
dominadora de la Argel moruna;
la que las tierras incas civiliza,
hidalgo pueblo, de otros cien nodriza,
única madre que meció mi cuna.
XI
Los claustros de tus Cuevas y tus Prados
noche y día miráronse atestados
de hijos nativos del saber amantes;
hiciste héroes y armaste caballeros,
y aún late en el cantar de mis troveros
la dulcísima lengua de Cervantes.
XII
¡Oh, rica fabla espiritual! Simula
cordaje de una citara que ondula,
— es blanda arcilla y música ese idioma, —
claro choque de perlas y corales,
remedo de los coros celestiales
que de Dios mismo su raigambre toma.
XIII
Si lloro, se unifica con mi llanto,
impregna hasta el cundiman cuando canto,
y es en la liza imprecación y alerta.
Podrán hurtarme mis veneros de oro;
pero, al perder tan singular tesoro,
es que habré sido traicionado, y muerta.
XIV
Rizal, Mabini, del Rosario, y Luna,
son vástagos comunes. La fortuna
dejó en su frente un evangelio escrito.
Si yo les di mi maternal entraña,
no empresa mía fué, sino de España,
fundir el alma en su troquel bendito,
XV
La Cruz de Arrechedera y Urdaneta
está en mis cielos, tabla es que sujeta,
cuando zozobra, al bien; porque a despecho
de las más encontradas ambiciones,
tu religión, tu fe, tus tradiciones,
han abrigo recóndito en mi pecho.
XVI
En el curso del tiempo, desenvuelto,
tú, España, volverás, —¿qué amor no ha vuelto?—
presa en la red del propio bien perdido:
serás un ave, enferma de añoranza,
que va a volar cuando la noche avanza,
en dirección al solitario nido…
XVII
Si están ahitos de llorar tus ojos,
y en otros días te causara enojos,
la era de paz y de perdón se inicie.
¡Oh, qué mejor que tras la despedida,
seamos como el agua, en dos partida,
que se torna a juntar en la planicie!
XVIII
…Mientras la vista atónita vislumbra
la luz de redención en la penumbra,
e hijos del alma apréstanse a las lides;
¡vé, Madre! y digan valles y colinas;
‹‹¡Gloria a la Madre España en Filipinas!
¡Loor eterno a tí! Tú, no me olvides.››