domingo, septiembre 26, 2010

Chavacano Zamboangueño

El chavacano zamboangueño es una de las tres lenguas criollas en Filipinas. Las otras dos son chavacano caviteño y chavacano ternateño cuya hablantes están en la provincia de Cavite. Esta versión chavacana que está en la parte oeste de Mindanáo fue nacido de los intercambios entre el ejército español y los indios zamboangueños y otros tribus.

En 23 de junio de 1635, Zamboanga (hoy compuesto de Zamboanga del Norte, Zamboanga del Sur, Zamboanza Sibugay, y Ciudad de Zamboanga) se convirtió una base permanente del gobierno español en Filipinas. Con la construcción del Real Fuerza de Nuestra Señora del Pilar de Zaragoza en el dicho lugar, las autoridades militares reclutaron peones del varios grupos indígenas tal como Sámales y Subanones de Zamboanga, Sacadas de Cebú e Iloílo, y albañiles de Cavite.

Estos indios tenían sus propios idiomas respectivos. Así, era prácticamente imposible para ellos comunicar el uno al otro. Por si fuera poco, las instrucciones que les fueron dados eran en castellano. Y estos trabajadores son sin educación. Para comunicar con los españoles y con los otros indios trabajadores, un lenguaje rudimentario fue desarollado. Poco después, a través de los siglos, se convirtió en un verdadero idioma criollo que hoy sabemos como chavacano zamboangueño.

El vídeo abajo (por el lingüista Christopher Sundita del Círculo Hispano-filipino) contiene un reportaje breve por la Televisión Española sobre el chavacano zamboangueño, una de las herencias de España a nuestra patria...



Y finalmente, el sitio de web Chavacano de Zamboanga presenta a lectores del inglés una información básica sobre esta versión de chavacano.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola Pepé, por favor no dejés de luchar pues si es una injusticia, te debes apegar a las leyes y reclamar lo que te corresponde. En México hay leyes que protegen a los trabajadores contra despidos injustificados y si uno demuestra que así fue, entonces la empresa está obligada a pagarte los salarios caidos y a reinstalarte. Supongo que en Filipias existen leyes similares y se deben cumplir.


Saludos desde México
Fermín Hugo

Anónimo dijo...

Hola!

buenas noches Senor Pepe!
Que tal?

gracias por tu embusqueda sobre el de nuestra ciudad de zamboanga (el antes Republica de Zamboanga bajo del antes liderato del Una Presidente Vicente Alvarez) y acerca de nuestro Idioma...

mensaje desde Ron,
un Zamboangueno Latino!

Anónimo dijo...

No conocía el chabacano hasta que en Youtube encontré varios vídeos en esa lengua. Es un habla criolla como el haitiano lo es del francés y el caboverdiano del portugués. En filipinas lo hablan más personas que el castellano y se mantiene aún vivo.

Hace meses escribí varios temas en un foro mejicano (México Criollo), donde se recuerda mucho el periodo en que México y Filipinas estaban unidos administrativamente.

http://mexicocriollo.mforos.com/1591530/9191126-el-chabacano-dialecto-espanol-en-filipinas/

http://mexicocriollo.mforos.com/1710491/8632339-cuando-filipinas-era-parte-de-mexico/

http://mexicocriollo.mforos.com/1530538/9198013-jose-rizal-martir-de-filipinas/