jueves, abril 19, 2007
¡Lograrlo O Morir!
Aunque yo pueda escribir un poco en español, soy honesto para decir que mi habilidad en español es todavía no totalmente desarrollada. Mi evolución hacia hacerse un filipino verdadero es todavía no hecha (por mi, un FILIPINO VERDADERO debe saber español).
Por supuesto, para conocer perfectamente otra lengua (sobre todo en mi edad.), no es bastante a leer libros en español -- una persona necesita hablarlo. Y ese es mi problema: tengo nadie a hablar la lengua.
Muchos centros de llamadas, se dice call center en inglés, ofrecen puestos vacantes por agentes hispanohablantes. Siempre quise correr un riesgo. No obstante, el miedo y el nerviosismo siempre me abrumaban.
Hace poco tiempo, un famoso call center, eTelecare Global Solutions (cerca de mi call center, APAC Customer Services, Inc.), buscaba Spanish-speaking call center agents. Oí que el salario es, más o menos, ¡P30,000 por mes (es equivalente a €465.79)! Pero el miedo me abrumó -- yo me eché atrás. Sentí que yo no estaba listo aún (además, mi lealtad está aún con APAC, que es en mi opinión una compañía muy buena). Mi esposa estuvo muy decepcionada. ¿Pero qué podría yo hacer? Mi español es muy malo. Pero sé que debo hacer algo sobre ello...
Mis condiscípulos en Instituto Cervantes que trabajan en INFONXX han estado invitándome muchas veces ya para matricular en su compañía como un Spanish-speaking agent. Ellos ya sabían que lo haré; pero no hice.
A menudo, siempre me hago ilusiones de ir a España o algún país que habla español para desarrollar mi lengua. Pero ahora, es muy imposible. A veces, pienso (y temo) que mi ambición permanecerá sólo un sueño...
Pero esta vez, ¡lograrlo o morir!
Recientemente, mi compañía buscaba dos o tres agentes de habla español por una de sus cuentas (o "departamentos"), L.A. Times. En actual, mi cuenta es Unicare, que no necesita Spanish-speaking agents. Como mi familia tiene tantas deudas financieras, me obligaron a matricular, aunque yo no sea todavía fluido en español. Pero --deudas financieras o ningunas deudas financieras-- mi objetivo principal todavía permanece el mismo: dominar hablar de la lengua.
Pero hay un pequeño problema: ¡el departamento de Recursos Humanos (Human Resources, o HR) de APAC dice que la transferencia a otra cuenta no es permitida! Los empleados en ese departamento dijeron que ellos buscan a aplicantes externos. Este es lo que me guarda ocupado estos días. He sido con APAC durante casi tres años. Espero que ellos consideraran mi lealtad --no sólo mi conocimiento en español-- como un factor.
Hace unas horas, he hablado con la jefe del mismo departamento (Srª Tina Cabos) sobre esta tema. Ella dijo que ella considerará mi súplica. Y los Spanish-speaking agents en LA TIMES, bajo José Joaquín "JJ" Pertierra, han estado fastidiando el HR para permitir que yo se afiliara con ellos.
Realmente necesito aquel trabajo. No sólo económicamente, pero lingüísticamente.
A escribir en español no es bastante. Ahora es el tiempo a hablarlo.
Por favor rece para mí...
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
15 comentarios:
Estás en nuestros pensamientos, ¡¡ya verás como lo consigues!!
Un abrazo,
Enrique
Espero que sí. Gracias. Agradezco vuestro apoyo...
jom, i will pray for you.
now is really the time to speak it.
you are an inspiration and i think that you are one of the most highly motivated persons out there, who can achieve anything they put their mind to.
and this... this is your fort. you gotta hold your fort. :)
ooh yeah... you have to remember that i am the vp of your fan club...
si yeyette ang presidente... hehehe
Thanks, Rachel. ¿Paano mo nga palá naintindihán ang isinulat co? ¿Talagá bang nag-aaral ca na ng español?
Acabo de terminar la entrevista con el gerente de L.A. TIMES y uno de los Spanish-speaking agents, Rafael Salinas, en esa cuenta.
Realmente, era Rafael y Keith Valdez (un Workforce Agent en L.A. Times) quiénes han estado ayudándome y apoyándome desde el principio. Quiero tomar esta oportunidad de agradecerles. Ahora, tendré que esperar los resultados.
Espero que lo haré...
Vamos Viejo Alas, Tu puedes. Yo se que alla debe ser muy dificil la practica del castellano pero, ¿no has practicado hablarlo mientras lo escribes aqui en tu blogg?.Perdoname por la impertinencia pero puede ser un poco de ayuda. Muchacho, tienes la Fuerza de los Dioses Ocultos. Muchisima Suerte y que ojala puedas leer esto.
well, im trying... im getting a word here and there and you know me im smart so i get the giest of what you are saying... hehehe (pinuri pa ang sarili. hehehe)
ALAS FILIPINAS
Vaya todo seguido.Reconquistar esta idioma castellano y que DIOS te bendigas.YOU are smart,you can do it.
pedro
¡Oye, Chucho! ¿Qué pasa?
Sí, te entiendo perfectamente. Y te agradezco por tus palabras amables.
Bueno, para mí, el problema no es que fácil para resolver. Aún tengo que practicar mi destreza de escuchar por hablando con alguien que habla español.
He oído de muchas personas que han estudiando el español, pero son todavía incapaces del hablarlo cómodamente.
Estoy con miedo que yo no pudiera ser capaz de decir el español como los filipinos verdaderos, o como un Madrileño. Necesito más ayuda.
Y no me rindo.
¡Hola, Rachel!
Sana itulóy mo ang pag-aaral mo ng castilà. Sa aquing palagáy, 'di mo na magagamit ang cauntíng natutunan mong francés. Pero capág tuwíng uuwí ca ng Filipinas, may macacaúsap ca ng español -- ¿e, sino pa nga ba iyón cundí acó?. =)
We can even exchange e-mails in Spanish.
Just a suggestion.
Sr. Pedro, que Diós te bendigas también.
Espero que te afiliarás a mí en "la reconquista" de nuestro idioma -- el castellano.
¡Saludos!
anak, kailan nasira ang ulo mo? lumaki ako sa Unisan, walang katulad mo. is your wife also your blood relation? ay aba! in-bred.
¿Lumakí ca sa Unisan? ¿Paano? ¿Diniligán ca ba, o cusá cang sumulpót na parang cuto? =) Inguít ca lang, boy. Siguro asawa mo, aso, jejeje =)
Ows? ¿Lumaquí ca sa Unisan? ¿Paano? ¿Diniligán ca bá, o cusa cáng sumulpót na parang cuto? Inguít ca láng, boy. Asawa mo casí, aso, ¡jejeje! =)
Publicar un comentario