viernes, febrero 29, 2008

¡Hola! ¿Cómo estáis?

¡Hola! ¿Qué tal?

Hace tiempo que no nos vemos, ¿e?

Bueno, no he visitado esta bitácora por un tiempo muy largo. Pido perdón a todos que siempre visitan este websitio. He sido muy ocupado porque regresé al Instituto Cervantes. Acabo de terminar nivel 4 bajo la tutela del estimado Dr. Salvador Málig, un académico de la Academia Filipina de la Lengua Española (correspondiente al Real Academia Española de la Lengua). Nuestra clase empezó el 24 de enero y terminó el 8 de febrero. Estoy en nivel 5 ahora bajo un nuevo profesor joven, Juanjo (no sé su nombre completo) de Madrid, España.

Me cansaba mucho porque el horario no estaba bien. Era de martes a viernes, de 13:00 a 16:00. Termino mi turno de noche a las once de la mañana. Y porque trabajo en Alabang, Muntinlupà, pues, tengo que salir inmediatamente porque el Instituto Cervantes está en Ermita, Manila, más o menos una hora y media de viaje. No quiero ese horario no más.

Quizá Sr. <> Málig ya ha olvidado, pero le conocí por la primera vez cuando estuve en nivel 2 bajo la clase de Mila Vieco (de Cuenca, España) hace dos años antes. Pienso que Mila estuve enferma durante ese tiempo, pues Badj fue un suplente para ella por dos días. Ya fue impresionado a mi español, hasta sugerió que debo solicitar por una aceleración hacia niveles avanzados. Pero le dije que quiero a terminar cada nivel para mejorar mi destreza de español, especialmente a escuchar más mejor y aprender como a hablar espontáneamente. También le dije que yo era un alumno del Sr. Guillermo Gómez Rivera, y fue deleitado a escuchar ello. Fue 2005, cuando el Instituto todavía localizado detrás de College of St. Benilde en Malate, Manila.

Entonces, le conocí otra vez en nivel 4. Como de costumbre, él me oyó mi español, y intentó a persuadirme a matricularme por un nivel que es más avanzado. Pero, una vez más, me negué cortesamente (aparenta que ya él me había olvidado). Para él y mis compañeros de clase, ya debo estar en un nivel avanzado. Para mí, no. No quiero sólo mejorar este idioma, sino quiero perfeccionarlo. Espero.

Mis condiscípulo nio le conocen bien, pues les dije unos pocos hechos sobre del destacado Dr. Salvador <> Málig y Bie:

Es un grand escolar de lenguas, particularmente el español por supuesto. Además de castellano, inglés, y tagalo, sabe también francés y portugués. Durante unos de nuestros juegos de trivia (me he fijado que Badj le encanta las trivias), compartí a ellos que él traducido la novela <> --una obra de Nobelista Camilo José Cela-- a tagalo. Fueron muy sorprendidos.

Ojalá que él sea mi profesor una vez más.

3 comentarios:

rheytarded dijo...

hehehe magaling k anaman talaga!
hope i can learn Spanish as well as you...
oh well, you sound like you have crush on this professor... or were you just bragging that crush ka nya? hehehehe

i dont know if she's a woman or a man... i'm not that good at the translation. hehehe

miss you! ill see you soon!

buhbye!`

Anónimo dijo...

Hola Pepe he descubierto tu bitácora por casualidad y me ha encantado, creo que es un nexo de unión entre Filipinas y el resto de la comunidad hispana, mis más sinceras felicitaciones.

Aix_

Anónimo dijo...

¡Hola! Soy una chica española de 21 años que está muy interesada en la cultura filipina. ¿Por qué? Pues porque las raíces de mi chico están allí, y pronto iremos de visita. La verdad es que el blog es bastante interesante, y me has dejado conocer aspectos que desconocía y que nunca están de más. Muchas gracias por dedicarte a escribir para la cultura y te animo a que sigas escribiendo y aprndiendo.
Un saludo,
Lídia