sábado, septiembre 08, 2007

NOSTALGIA FILIPINA: UN GRAN REGALO A LOS FILIPINOS DE HOY



Yo conocí al Señor Guillermo Gómez Rivera cuando aun
estudiaba en Adamson University. Él era mi profesor
de español, historia filipina, la vida de José
Rizal, geografía mundial, y, a veces, hasta de
filosofía del hombre. Fue el Sr. Gomez el que me
hizo apreciar la lengua Castellana en el reino del
mundo filipino.

Durante todos aquellos años de haberle conocido,
también averigüé que tiene un álbum filipino,
cantado en español, que había lanzado en 1962 --
Nostalgia Filipina. ¡Estuve sorprendido cuándo
descubrí que aquellas canciones eran canciones
originales de nuestros antepasados filipinos!

Por ejemplo, todos estos años, yo pensé que la
canción tagala titulada Paru-parong Bukid fue
escrita originalmente en dicha lengua. Pero el Sr.
Gómez me enmendó esta idea y falta. Paru-parong
Bukid es meramente una traducción tagala. Las letras
de Paruparung bukid, ¡están originalmente escritas
en español -- Mariposa Bella!

Otra melodía familiar a los filipinos de hoy es La
Flor De Manila
. Hoy en día, es muy conocida en su
versión tagala: Sampaguita. De vez en cuando, la
banda que marcha con los soldados del Palacio de
Malacañang toca esta canción, especialmente en
funciones sociales.

La música fue compuesta por Dolores Paterno (¡El Sr.
Gomez nos dijo que Paterno compuso la música
mientras ella estaba dormida. Pues Dolores era una
sonámbula!). Las letras fueron escritas por el
General Antonio Luna (que según unos historiadores,
es el bisabuelo del empresario y billonario Antonio
"Tonyboy" Cojuangco, el compañero corriente de la
actriz polémica Gretchen Barretto). También son
co-autors de las letras de La flor de Manila el
militar Maximino Hizon y el famoso tenor filipino,
D. Leopoldo Brías.

El Pájaro Pipit es todavía otra pieza cuya melodía
es muy familiar para nuestra generación, en su
versión tagala. Hasta recuerdo que la música se
utilizó para un tintineo popular de publicidad de TV
(TV commercial jingle) en los años 80.

Casi todos las canciones en Nostalgia Filipina
suenan mejicanos, y hasta latinoamericanos. El tono
de El Paypay de Manila, por ejemplo, me recuerda
algunas películas de Hollywood de temas mejicanos.
Unas canciones, en particular el feliz Caviteño Soy
me dio un sentimiento de la felicidad y al mismo
tiempo un sentimiento de tristeza y nostalgia.

Todas las canciones en esta rara collección que se
relanzó el 14 de agosto último en el Instituto
Cervantes de Manila
, son clásicos.
Desafortunadamente, casi todas ya han sido olvidadas
por el tiempo. No obstante, creo que Nuestro Señor,
Dios, no permitirá la destrucción total de nuestro
alma. A través de esta obra de Don Guillermo, con la
rondalla de Roberto Buena, por fin podemos escuchar
este tipo de música que nuestros antepasados
escuchaban con eleite durante su tiempo.
El elepé, ahora en formato de CD, le hará reir,
le hará llorar, le hará sentir un anhelo, un deseo
de conocer nuestro pasado glorioso y romántico. Le
hará sentir muy orgulloso de ser un filipino...

El elepé, hoy CD, Nostalgia Filipina es un gran
regalo para todos nosotros los filipinos del tiempo
presente. Y no es sólo eso, pues creo que el mismo
elepé es también un gran regalo al mundo español
peninsular, como lo es para los países hermanos que
hablan español.

Finalmente, ojalá que otras canciones filipinas como
¡Aray!, La Princesa de Kumintang, Perla Del Pásig,
etc. (especialmente nuestro Himno Nacional Filipino)
también sean incluidas en el siguiente elepé o CD de
Sr. Gómez. Ojalá que nos produzca otros CDs más de
igual contenido.

Con esta gran y majestuosa obra, además de sus otras
contribuciones al filipinismo, Señor Guillermo Gómez
Rivera merece ser un Artista Nacional.

Ya es hora.

*******

Aquí tengo las letras de El Paypay De Manila y de
Zamboanga que en el elepé de Nostalgia Filipina no
se puede encontrar. Humorísticamente, noté que las
primeras líneas de las letras de Zamboanga (No te
vayas, no te vayas a Zamboanga) es tan verdad hoy en
día porque alli se libra una guerra armada.


EL PAYPAY DE MANILA

Las muchachas que están en Manila
Llevan siempre en la mano un paypay.
Que el paypay en Manila se estila
Y en el Malacay.
¡Ay, que se le cae!
Y en los días de mucho calor,
En la plaza se pasa mejor...

Ay que fresquito quito quito ay
Le da el paypay, le da el paypay
Ay que riquito quito quito, ay
Es el paypay, paypay, paypay
¡Qué si!
Ay que fresquito quito quito ay
Le da el paypay, le da el paypay
Ay que riquito quito quito, ay
Es el paypay, paypay, paypay
¡Olé!

Al volver de la Escolta, Charito
Tras comprarse un precioso paypay.
Y una carta encontró de Pepito
En su rocabay,
¡Ay, que se le cae!
Y en la carta le hablaba de amor.
¡Ay Jesús, qué calor, qué calor!...

Ay que fresquito quito quito ay
Le da el paypay, le da el paypay
Ay que riquito quito quito, ay
Es el paypay, paypay, paypay
¡Qué si!
Ay que fresquito quito quito ay
Le da el paypay, le da el paypay
Ay que riquito quito quito, ay
Es el paypay, paypay, paypay
¡Olé!


ZAMBOANGA

No te vayas,
No te vayas
A Zamboanga
Que me puedes,
Que me puedes
Olvidar.
No te vayas,
No te vayas
Y me dejes,
Que yo sin tí,
No puedo estar.

No te vayas,
No te vayas
A Zamboanga
Que me puedes,
Que me puedes
Olvidar.
No te vayas,
No te vayas
Y me dejes,
Que yo sin tí,
No puedo estar.

No llores
Paloma mía,
No llores
que volveré.
Y si acaso
Yo no volvierse,
Paloma mía,
Te escribiré.
No llores
Paloma mía,
No llores
que volveré.
Y si acaso
Yo no volvierse,
Paloma mía,
Te escribiré.

No te vayas,
No te vayas
A Zamboanga
Que me puedes,
Que me puedes
Olvidar.
No te vayas,
No te vayas
Y me dejes,
Que yo sin tí,
No puedo estar.

Zamboanga,
Zamboanga bella.
Zamboanga,
Tierra natal.
Orgullo de Filipinas,
Zamboanga mía,
¡Tierra del Sur!


*******


Nostalgia Filipina: ¡agotado en su día de presentación!


Con el ayudante de toda la vida del Señor Gómez, Hermógenes "Hermie" Manongsong de Puerto Galera, Mindoro; es un poeta en tagalo.


Yo y Don Guillermo.









3 comentarios:

Anónimo dijo...

¡Feliz cumpleaños, Señor Gómez!

Anónimo dijo...

Enhorabuena, Guillermo!

Anónimo dijo...

Bueno, me parece magnífico e interesante, ojalá llegué aquí.....(estaremos esperando un ejemplar...)

Sería bueno que Don Guimo, pudiera producir con la ayuda de sus amigos filhispanos de Manila y alrededores nuevas ediciones de "Nostalgia Filipina" pero cantada también con otros artistas que amen en español, mas bien pudiera que sean sus alumnos quienes heredarán la escencia hispana en los años venideros --como diríamos también promover nuevos valores.

Felicitaciones y gracias por la buena noticia.

Jorge

PD: José Pepe más parece latinoamericano. ..ja ja, verdad...